ЦИФРОВАЯ БИБЛИОТЕКА УКРАИНЫ | ELIB.ORG.UA


Новинка! Ukrainian flag (little) LIBRARY.UA - новая Украинская цифровая библиотека!

СПОНСОРЫ РУБРИКИ:

Язык мой – Враг мой. Часть 9

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Весьма примечательным является и следующий факт. Наиболее пассионарные и свободолюбивые черемисы / чирмыши (возможно, воинское сословие луговых марийцев) бежали от московитского ярма на украинские земли, где и сейчас компактно проживают их потомки в основанных ими поселениях. Постепенно украинский язык для воинственных потомков сарматов – черемисов (укр. «чемерисов», возможно, от диал. коми-зыр. «чемер» – чуб, хохол, вихор) стал родным. И, славянизировавшись, они гармонично влились в воинские братства им родственных черкасов (хохлов) а, тем самым, и в украинский этнос (Ярослав Дашкевич, «Чемерисы в городах Украины 16 – 18 вв.» – «Этнические группы в городах европейской части СССР», М., 1987 г., с. 100 – 112.; «Етнічний довідник. Етнічні меншини України», К., 1996, С.164-165, http://ugraina.org/encyclopedy/1063/1045/4146.html).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 8

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Весьма настораживает не только очень большое количество амбивалентных и энантиосемичных лексем в русском языке, но и, как вера в продуктивность их, так и приветствование активного развития их: «Энантиосемичные лексемы в системе языка включают в свой состав более 400 единиц, зафиксированных словарями. В практике речевого употребления лексического материала возможность появления энантиосемичных слов и значений потенциально безгранична. Энантиосемия в сфере фразеологии обладает гораздо меньшими ресурсами: отмечено чуть более 70 единиц. Это обусловлено специфичностью устройства фразеологических единиц языка, которая проявляется в большей сложности их внешней и внутренней организации по сравнению с лексическими единицами… Количество их реализаций в тексте превышает 2500 единиц» (Виктория Кравцова, «Энантиосемия лексических и фразеологических единиц», Дис. канд. филол. наук, http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/193047.html); «Рассмотрено около 300 энантиосемичных лексем, а также более 50 энантиосемичных фразеологических оборотов. Количество их реализации в тексте превышает 1000 единиц… Представляется наиболее приемлемой точка зрения, в соответствии с которой энантиосемия является довольно продуктивным и активно развивающимся явлением в современном русском языке» (Люция Махмутова, «Основные типы энантиосемии в современном русском языке», Дис. канд. филол. наук, www.ksu.ru/uni/sank/db/filebase/files/779.doc).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 7

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

И действительно, пророческими в связи с этим были опасения Сергея Алексеева (Аскольдова): «Вообще не в разбушевавшихся звериных инстинктах главное зло так называемого «большевистского» переворота и овладения Россией, а в той лжи и в том обмане, в том потоке фальшивых лозунгов и фраз, которыми наводнили сознание народа. Нам уже приходилось высказываться в статье «О связи добра и зла» (Христианская Мысль,1914г.), что никогда беззаконные действия не сравнимы по своему удельному весу в качестве зла с упорной ложью и обманом. Всякие действия, как таковые, могут лишь уродовать и обезображивать внешнюю соматическую сторону общественного и индивидуального организма. Ложь и обман, сознательно проводимые и сознательно приемлемые, уродуют и искажают душу, дают роковой уклон самым корням душевной жизни и, являясь более глубоким слоем злa, делаются уже долговечными факторами будущих беззаконий. Слова, в конце концов, больше связывают и закрепляют, чем дела» (Cергей Аскольдов, «Религиозный смысл русской революции», в сб. «Из глубины», 29 апреля 1918г., http://www.vehi.net/deprofundis/askoldov.html).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 6

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Возможность как-то связать с оттенками красного цвета этнонимы красноликих племен и народностей обеспечивала высокую устойчивость этих обычно лишь переосмысленных этнонимов. Сами же красноликие племена интерпретировали эти навязанные им этнонимы, возможно, по-иному или же вообще называли себя другими этнонимами. Ведь, вряд ли кто будет идентифицировать себя со своими соплеменниками лишь по цвету кожи. Основа «*ar-» соответствует, например, еще и лексике, связанной с высотой, возвышенностью и подчеркивающей, тем самым, верховенство, величие и даже небесное благородство применяющих ее по отношению к себе племен и народностей (греч. «iero» означает святой, крепкий; итал., исп. «alto» – высокий; праславянизм в тюркских языках «улуг» – великий, большой; иврит «эльон» – вышний, высший, верховный, верхний; англ. «elite» – высший, элитный; исл. «hár» и англ. «hard» – высокий; монг. «орой», эст. «hari», арм. «ver» и итал. «vertice» – вершина; лат. «verticе» – верхний; библ. «Арам» и монг. «ариун» – высокий; библ. «Арамея» – страна высокая, «arama» – поднятие, возвышение).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 5

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Слово «наглый» в древнерусском и в украинском языках означает «неожиданный, внезапный» (наглая смерть – внезапная смерть), и оно в них не имеет никакого негативного смысла. В русском же языке под наглостью стало пониматься то, что в украинском языке рассматривается как «нахабність» или же как «зухвальство». А так как переосмысление этого слова не затронуло уже сложившейся в подсознании морально-психической установки по отношению к его внутренней форме (буквальному смыслу), то слово «наглость», на самом деле, и лишено негативно-эмоционального бессознательного сопровождения во внутренней речи. Отрицательные эмоции возникают лишь после осознания смысла этого слова и то лишь тогда, когда наглые действия кого-нибудь причиняют какой-либо вред лицу, выражающему эти эмоции, или же тем, к кому он неравнодушен.

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 4

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

«В норме адекватный человек ориентируется в одинаковой степени, как на положительные, так и на отрицательные ценности – к одним притягивается, от других отталкивается. Негативист же видит в основном отрицательные, отталкиваемые ценности, т. е. только плохое. Вся жизнь его превращается в борьбу со злом. Он находится в мифе, что, мол, поборет очередные трудности и наступит счастье, а оно не наступает, поскольку бороться за счастье невозможно, за него не борются, к нему притягиваются. Потому максимум, чего может достигнуть негативист – нулевого состояния, отсутствия отрицательного, что не означает присутствия положительного. Именно в этом состояла одна из ошибок тоталитарных коммунистов – их парадигма вечно «бороться за светлое будущее» есть негативистский нонсенс. Борьба, какой бы она ни была героической, не является собственно созиданием чего-то положительного» (Юрий Кузнецов, «Несвобода лучше, чем свобода?», http://ideo.ru/slavery.html). Таким же негативизмом и абсурдом проникнуто и лицемерное утверждение: «Между тем гласность сама по себе есть завоевание социализма» (Евгений Евтушенко, «Притерпелость», Литературная газета, 11 мая 1988г., http://evartist.narod.ru/text8/16.htm#%D0%B7_04).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 3

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Конечно же, для удовлетворения своей любознательности или же любопытства необходимо, все же, прилагать определенные усилия. А кому же это надо, если вполне можно обойтись «маниловскими» сладостными мечтаниями о светлом будущем или же о «золотой рыбке», исполняющей желания. Да и неплохо бы было, чтобы по «щучьему велению, по нашему хотению» государство (в лице одних лишь чиновников) само решало все проблемы, не заставляя слишком напрягаться в этом своих недееспособных граждан-холопов, не верящих в собственные силы и не желающих нести никакой личной ответственности за судьбу общества. Авось, и само собой все благополучно разрешиться.

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 2

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

В то время как, согласно наблюдениям Волкова, среди русского населения преобладает простодушный вариант органического характера психики, а интеллигенции присущ шизоидный тип психики, то согласно выводам Касьяновой русскому населению соответствует эпилептоидный генотип психики: «Таким образом, мы не есть чистые эпилептоиды. Мы – культурные эпилептоиды… Эпилептоидный генотип как бы «проглядывает» из-за нашей этнической культуры, как бы «прощупывается» под ее покровами. Но если мы возьмем за исходный продукт, что наша этническая культура формировалась как ответ на этот генотип, как способ его обработки и преодоления, то многие вещи увяжутся для нас в некоторое осмысленное целое, и мы поймем значение отдельных моментов, которые до сих пор считались «пережитками», смешными остатками прошлых исторических этапов, когда человек не понимал окружающей его действительности и строил о ней самые фантастические представления» (Ксения Касьянова, «Особенности русского национального характера», http://krotov.info/libr_min/k/kasyanov/kas_09.html).

Читать далее... Читать далее

Язык мой – Враг мой. Часть 1

Дата добавления материала30 июня 2012 | Автор Павло Даныльченко | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

В последнее время появились работы, связывающие менталитет русских людей с особенностями их генотипа. Кое-кто на основе особенностей русского менталитета даже пытается ввести в обиход такое понятие как «русская раса». И это имеет место, несмотря на наличие строгих доказательств, как физиологами, так и психиатрами того, что человеческий мозг полностью сформировался уже в глубокой древности и что умственные способности человека никак не зависят от его расовых анатомических и физиологических особенностей. Если бы удалось клонировать человека, проживавшего несколько тысячелетий назад, то и его интеллектуальные способности, и его менталитет были бы практически такими же, как и у современных людей, воспитанных в той же языковой среде. В предлагаемом обобщении всех известных автору фактов и наблюдений других лиц показано, что менталитет русскоязычного человека формируется именно его языком а, именно, основанными на нём бессознательным формированием личности и осознаваемым личностью воспитанием. Как русскоязычные россияне, так и русскоязычные украинцы, евреи, немцы, армяне и др. имеют одни и те же порочные черты характера, и поэтому-то на Западе и принято всех русскоязычных людей называть русскими, независимо от их этнического происхождения. Разница между ними заключается, прежде всего, в том, что одни из них абсолютно не стесняются своих порочных черт характера и беспрекословно покоряются стихии своих необузданных разумом влечений, другие же тщательно их скрывают и предаются разуму вместо чувств, подавляя свое бессознательное влечение к порокам волевыми усилиями. Поэтому-то любые объяснения несовершенства ментальности русскоязычных россиян и украинцев (хорошо известного и им самим) ущербностью их национального генотипа не имеют под собой никаких оснований и являются ни чем иным, как проявлением расизма. Психологи «расисты» коллективное сознательное народа – народную культуру ошибочно противопоставляют не коллективному бессознательному народа, несущему в себе информацию психического мира всей нации и закрепляющемуся в подсознании каждого инивидуума вместе с национальной языковой картиной мира, а некому врожденному национальному генотипу. Именно, несовершенство русской языковой картины мира, а не мнимый русский национальный генотип, ответственно, как за инфантильность, так и за порочный менталитет большинства русскоязычных людей. Эти инфантильные люди, обладающие преимущественно простодушным вариантом органического характера психики, не способны или же просто не привыкли подавлять волевыми усилиями свои бессознательные влечения, вызванные соответствующими их языковой картине мира порочными и тлетворными бессознательными психическими установками.

Читать далее... Читать далее

Каждая буква - это слово. Часть 4

Дата добавления материала13 июля 2006 | Автор Gagger | Рубрика Библиотеки РУССКИЙ ЯЗЫК | Добавлено комментариев Комментариев: 0

Рой = (р) повторность, возобновляемость, повторение, возобновление (подлежащее) + (о) о, об, возле, около, вокруг, в пределах, касательно, насчет, относительно, по части, в отношении, в рассуждении (сказуемое) + (й) это (реальность) (определение, дополнение) = повторение происходящее в пределах данной реальности.

Читать далее... Читать далее


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следующая страница

 

Биографии знаменитых Политология UKАнглийский язык
Биология ПРАВО: межд. BYКультура Украины
Военное дело ПРАВО: теория BYПраво Украины
Вопросы науки Психология BYЭкономика Украины
История Всемирная Религия BYИстория Украины
Компьютерные технологии Спорт BYЛитература Украины
Культура и искусство Технологии и машины RUПраво России
Лингвистика (языки мира) Философия RUКультура России
Любовь и секс Экология Земли RUИстория России
Медицина и здоровье Экономические науки RUЭкономика России
Образование, обучение Разное RUРусская поэзия

 


Вы автор? Нажмите "Добавить работу" и о Ваших разработках узнает вся научная Украина

УЦБ, 2002-2017. Проект работает с 2002 года. Все права защищены (с).
На главную | Статистика последних публикаций