ЦИФРОВАЯ БИБЛИОТЕКА УКРАИНЫ | ELIB.ORG.UA


Новинка! Ukrainian flag (little) LIBRARY.UA - новая Украинская цифровая библиотека!

СПОНСОРЫ РУБРИКИ:


"КАТАЛОГ ПЕРГАМЕНТНИХ ДОКУМЕНТІВ ЦЕНТРАЛЬНОГО ДЕРЖАВНОГО ІСТОРИЧНОГО АРХІВУ УРСР У ЛЬВОВІ. 1233 - 1799"

АвторДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 28 марта 2017
АвторОПУБЛИКОВАЛ: Администратор
АвторРУБРИКА:




Складали і підготували до друку О. А. Купчинський, Е. И. Ружицький. Редакційна колегія: Н. Ф. Врадій, Я. П. Кісь (відп. ред.), О. Г. Мітюков. Київ. 1972. 676 стор. Тираж 1400. Ціна 3 руб. 64 коп.

ЦГИА УССР во Львове - одно из наиболее крупных в республике хранилищ документов. В его фондах находятся материалы городского совета, частных магнатских архивов, различных учреждений Западной Украины и некоторых прилегающих территорий, начиная с XIV в. вплоть до 1944 года 1 . Введение этих источников в научный оборот, привлечение к ним внимания историков - важная задача архивистов. Одно из уникальных собраний архива - коллекция пергаменных документов (фонд N 131). Она составлялась в течение более ста лет путем выделения пергаменных документов из состава фондов городского архива, архивов капитула, униатских монастырей, а также из числа рукописей библиотеки Научного общества имени Т. Шевченко и других архивов и собраний.

Работники архива подготовили и опубликовали ценное пособие - Каталог пергаменных документов своего архива. В каталог включены все документы коллекции, начиная с наиболее раннего 1233 г. и кончая XVIII в. (1799 г.), всего более 850 документов. Кроме того, в каталоге помещено описание пергаменных документов архива XIV-XVIII вв., не вошедших в фонд N 131, но принадлежащих другим его фондам - униатской митрополичьей консистории, Львовского ставропигиального института и других, более 270 грамот. Всего, таким образом, каталог содержит описание 1134 пергаменных документов XIII- XVIII веков. Они написаны на латинском, польском, украинском, немецком, русском, французском, греческом и других языках и относятся к территории украинских земель, Польши, России, Литвы, Белоруссии, Латвии, Италии, Франции, Германии, Румынии, Словакии, Турции, Швейцарии и других стран. Эти документы важны не только для изучения отечественной истории, но представляют и широкий интерес для специалистов по зарубежной истории.

Хотя львовское собрание документов известно давно, большая его часть не была отражена в печатных описаниях и остается неизданной. Как указывают составители, более двух третей описанных в каталоге грамот не опубликованы даже в форме аннотации - регеста. Как на археографический курьез можно указать на то, что уникальный древнейший документ фонда (N 1 и в коллекции и в каталоге) - подлинная грамота папы Григория IX монахам-доминиканцам, отправлявшимся на восток в 1233 г., во время крестового похода на Русь и в Прибалтику, - остается неизданным 2 .

1 "Государственные архивы Союза ССР". Краткий справочник. Под редакцией Г. А. Белова, А. И. Логиновой, С. В. Нефедовой, И. Н. Фирсова. М. 1956, стр. 270 - 273; "Державні архіви Української РСР". Короткий довідник. Відп. редактор О. Г. Мітюков. Київ. 1972, стор. 56 - 61.

2 Грамота отсутствует в основном издании регест папских грамот XIII в. ("Regesta pontificium Romanorum". Ed. A. Potthast. Vol. I. Berolini. 1874, p. 794). В рецензируемом каталоге дана уменьшенная фотокопия документа.

стр. 158

Рецензируемый каталог - серьезное издание украинских архивистов. Он состоит из введения с резюме на русском, английском и французском языках, описания документов и указателей. Во введении дается общая характеристика документов, определяются хронологические. границы каталога, говорится об истории создания коллекции, приводятся данные об утратах документов во время двух мировых войн, перечисляются другие фонды, документы которых описаны в каталоге. Там же помещен краткий обзор документов. Введение содержит историческую справку об описании документов и их публикациях, а также изложение принципов и элементов описания документов в каталоге. Поскольку в нем описано много документов, вышедших из польской королевской канцелярии и интересных для польских историков, вызывает сожаление отсутствие в издании резюме и указателей на польском языке.

Описание начинается с указания на дату и место издания документа, а также на порядковый его номер по каталогу. Наиболее важная часть описания - аннотация содержания документа в виде распространенного регеста с указанием на участников акта и породившие его обстоятельства. Хотя в литературе высказывалось опасение увлечением регестами документов в том виде, какой дается в рассматриваемом каталоге, это вполне приемлемая форма передачи содержания документа. Информация, предоставляемая основной частью каталога (аннотация наряду с указанием на дату и место издания и другими сведениями, приводимыми далее), является в большинстве случаев достаточной для разностороннего практического использования содержания документов археографами и историками. Однако составители опустили в аннотации неотъемлемую часть средневекового акта - название вида соответствующего документа. Эти названия дают важную дополнительную информацию, связанную не только с формой документа, но и с содержанием правового акта, фиксируемого этим документом. Пропуск названия вида документа составители обосновывают условиями возникновения документов в различных дипломатических и региональных школах, отсутствием единства в традиционных терминах, возникших в разных условиях, наконец, неразработанностью дипломатической классификации пергаменных грамот, относящихся к украинским землям, и дипломатической терминологии на украинском языке. Если это и так, можно было бы ограничиться введением в аннотацию самоназваний документов и свести эти термины в соответствующем указателе, что не только помогло бы исследователю, знакомому с традиционными латинскими и славянскими названиями документов, найти нужный вид источников, но и послужило бы важным подспорьем в разработке классификации и терминологии.

В описании указывается язык документа, при этом для всех славянских грамот, написанных на территории Валахии и Молдавии, язык обозначен как украинский. Даются в описании и размеры документа, характеристика имеющихся на нем орнаментальных и других украшений, воспроизводятся (публикуются) полностью подписи на документе - важная составная его часть, формулы которой действительно не может заменить никакое изложение своими словами. Вместе с тем такое же буквальное воспроизведение (публикация) всех записей на обороте документа, которое дано в каталоге, нельзя считать бесспорно целесообразным. Содержание этих записей представляет несомненную ценность: они показывают степень действенности документа после его издания, отношение к нему в средневековых канцеляриях и архивах, сообщают о судебных спорах по делам, затронутым в документах, то есть являются своеобразными актами, дополняющими основной документ, В существующих, особенно старых, публикациях содержание этих позднейших записей, как правило, не воспроизводится, и каталог дает здесь ценное дополнение. Но нужно ли всегда приводить именно публикацию этих записей, а не ограничиваться изложением их содержания с воспроизведением отдельных их формул? Некоторые записи такого рода довольно обширны, и их текст занимает в каталоге в два-три с лишним раза больше места, чем аннотация самого документа (см. стр. 386, 520, 544 и др.). Получается, что основной неопубликованный документ имеет в каталоге только аннотацию (на украинском языке) и остается неопубликованным, а позднейшие записи публикуются полностью, причем в оригинале и без всякой аннотации на языке издания.

Описание включает также указание на дефекты документа, на вислые печати с их описанием или ссылкой на издание печати. Завершается описание библиографией публикации документа и публикации регеста документа. Архивный номер документа дан

стр. 159

в самом конце описания. Таким образом, описание содержит все важнейшие сведения о документе, хотя и в разном объеме.

К сожалению, не все бесспорно и в отборе документов для каталога и в систематизации их. Каталог включает документы, отобранные только по одному признаку - написанные на пергамене, но и этот принцип выдержан не до конца. В каталог включены не все пергаменные документы. Опущены грамоты XIX в., которые, как пишут составители, отличаются от более ранних (например, XIV-XVI вв.) и содержанием, и изложением, и формой, хотя эти изменения имели место еще в XVIII в. (см. стр. 5). Таким образом, каталог не позволяет все же проследить эволюцию содержания и формы документов на пергамене вплоть до их полного вытеснения из обихода.

Документы описаны в каталоге по хронологической системе. Такой принцип систематизации вполне правомерен, поскольку он отражает естественноисторическую эволюцию зафиксированных в документах общественных и правовых отношений и самих документов. Однако это не единственный возможный способ расположения мате, риала. Он, несомненно, лучший в том случае, если систематизируются документы, посвященные одной теме или вышедшие из одного учреждения, то есть документы, фиксирующие эти отношения в каком-то одном плане. Когда же описываются документы, очень различные по характеру, отражающие самые разнообразные институты и отношения (имущественные отношения, личные права, возникновение средневековых учреждений, права городов, индульгенции, памятные записи и др.), когда эти документы изданы различными учреждениями и лицами, частично исключающими юрисдикцию друг друга, частично, в процессе исторического развития, наследующими друг друга, хронологическая систематизация не является лучшей. Другой возможный принцип систематизации указан самими составителями во введении при обзоре содержания документов: большие тематические группы, естественно, с хронологическим порядком внутри них. Составители так строго придерживаются хронологической системы, что даже фальсификаты описывают в том же ряду (выделяя их, однако, соответствующими аннотациями и оговаривая это во введении) по дате, которая указана в фальсификате.

Каталог снабжен именным и географическим указателями (оба на украинском языке, но с особыми алфавитными рядами личных и географических имен в латинской форме оригиналов, содержащими отсылку к украинской части указателей), указателем тех документов, которые включены в более поздние, подтвердительные грамоты, и указателем языков, на которых написаны документы. Из вспомогательных указателей очень полезен указатель мест возникновения документов, однако его материалы не включены, к сожалению, в общий географический указатель, поэтому последний не полон. Нет в каталоге указателя печатей, специального указателя деятелей канцелярий, участвовавших в создании и оформлении документов. Составители, очевидно, недооценили значение описываемых в каталоге материалов для таких отстающих разделов исторического и источниковедческого знания, как классификация актов, дипломатика, история канцелярий, хотя материалы каталога дают для этого много.

Издание включает также краткий терминологический словарь и список иллюстраций (последний на украинском, русском, английском и французском языках). Иллюстраций в книге около 60, что значительно обогащает ее содержание. Это фотокопии отдельных документов, подписей, печатей, элементов художественного оформления, причем многие из них цветные, что хорошо передает внешний вид документов.






 

Биографии знаменитых Политология UKАнглийский язык
Биология ПРАВО: межд. BYКультура Украины
Военное дело ПРАВО: теория BYПраво Украины
Вопросы науки Психология BYЭкономика Украины
История Всемирная Религия BYИстория Украины
Компьютерные технологии Спорт BYЛитература Украины
Культура и искусство Технологии и машины RUПраво России
Лингвистика (языки мира) Философия RUКультура России
Любовь и секс Экология Земли RUИстория России
Медицина и здоровье Экономические науки RUЭкономика России
Образование, обучение Разное RUРусская поэзия

 


Вы автор? Нажмите "Добавить работу" и о Ваших разработках узнает вся научная Украина

УЦБ, 2002-2017. Проект работает с 2002 года. Все права защищены (с).
На главную | Статистика последних публикаций